Hablar español les proporcionó un trabajo bien pagado como intérpretes del ejército, pero también los puso en peligro, a ellos y a sus familias. Los talibanes han puesto precio a sus cabezas. Y escapar de Afganistán no es fácil. Cuatro de ellos nos cuentan su angustiosa peripecia hasta llegar a España y por poner a sus parientes a salvo.
Martes, 16 de Noviembre 2021
Tiempo de lectura: 7 min
Éramos 'los ojos y lengua' de las fuerzas extranjeras. Así nos llamaban los talibanes». Lutfullah Salimi trabajó dos años y medio, entre 2010 y 2012, como intérprete del Ejército español en Afganistán. Una labor que te convierte en infiel, traidor y espía a
Etiquetas:
Afganistán
-
1 ¿Por qué los trenes en Japón no tienen retrasos? Las siete lecciones del tren bala
-
2 El vacío no está vacío (y la nada no se parece en nada a la nada)
-
3 Cómo llegar a los 100 años sin perder la sonrisa, según el actor de ‘Mary Poppins’
-
4 Rocío Márquez, Rocío Molina y Niño de Elche: Tres rebeldes que revientan las costuras a la tradición
-
5 Clint Eastwood: infidelidades, hijos secretos... la desenfrenada vida sexual del 'tipo duro' de Hollywood